Ver todos los resultados. El Comediante Genoma El ADN se convierte en obra de arte. Take Out With Lisa Ling. Trailer de Snowpiercer Temporada 3. A la Mierda el Albert Einstein. Anillos Enormes Alrededor de un Agujero Negro. Charles Manson. Jesse Eisenberg. Actor Nacido Hoy, 5 de Octubre.
La Leyenda Negra de Paganini. Bayonetta Videojuego Retro Recomendado. Claves para evitar el dolor muscular al hacer deporte.
Conoce los Mejores Locales Deportivos del Mundo. Leyendo Don Juan Tenorio, de Zorrilla. Descarga Gratis PDF. Compartir Tweet. Hace 2 semanas. Hace 3 semanas. Don Juan Tenorio, de Zorrilla. Esperamos que disfruten del Don Juan de Zorrilla. Conectar con. Permito crear una cuenta. En desacuerdo De acuerdo. Notificar de. Inline Feedbacks. Art, Entertainment, Culture. Comience a escribir para ver resultados o presione Escape para cerrar comedias noticias netflix peliculas trailers.
Subscribe Now Join millions of others and stay up to date with the latest developments. Nombre de usuario. Usamos cookies para mejorar la experiencia del usuario. Ajustes de Cookies Aceptar. Manage consent. Cerrar Privacy Overview This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. And a little before this scene ends, Ciutti comes in and stops in the background, waiting.
Ciutti knocks on the grill with a signal that seems appropriate. Lucia comes to it and when she sees Don Juan, she stops for a moment. Quinta de don Juan Tenorio cerca de Sevilla y sobre el Guadalquivir. Dos puertas a cada lado. A balcony at the back. Two doors to each side. Al momento sale Ciutti conduciendo a don Luis, que, embozado hasta los ojos, espera que se queden solos. Lo hace. He puts on his sword and suspends from his belt a pair of pistols that he had placed on the table upon exiting in the third scene.
Immediately Ciutti comes out leading Don Luis who, muffled to the eyes, waits until they are alone. Don Juan makes a sign to Ciutti that he withdraw. He does so. Don Juan; los dos no cabemos. He jumps from the balcony and you can hear him fall in the water of the river, and at the same time the noise of the oars shows the rapidity of the boat as it leaves: knocks are heard on the door of the room, and a little later the officials come in, soldiers, etc.
The pantheon of the Tenorio family. The stage is a magnificent cemetery, decorated in the style of a garden. In the midground another two tombs in a suitable form, and in the background and on an elevated plane, the tomb and statue of the founder, Don Diego Tenorio. The perspective of the tombs focuses on this figure. A wall full of niches and stone slabs surrounds the set.
Cypresses and flowers of all kinds embellish the set which is not to have anything horrible in it. The action takes place on a quiet summer night, and is lit by a very bright moon. Cuando el vapor se desvanece, la estatua ha desaparecido. Don Juan sale de su enajenamiento.
When the vapour dissipates, the statue has disappeared. Don Juan comes out of his trance. Don Juan remains astonished. Aposento de don Juan Tenorio. Ventana en el de la derecha. La mesa ricamente servida, el mantel cogido con guirnaldas de flores, etc. Two doors in the background to the right and left prepared for the action described in this act. Another door in the stage flat that closes the stage on the left.
A window in the one on the right. When the curtain rises, Don Juan, Centellas and Avellaneda are seated at the table. The table is richly set, the tablecloth caught up with garlands of flowers, etc. In front of the audience, Don Juan, and to his left Avellaneda; to the left of the table Centellas and in the one in front of the latter a chair and a table setting are not being used. Mientras beben se oye lejos un aldabonazo, que se supone dado en la puerta de la calle.
While they drink a distant knocking is heard that one supposes comes from the door to the street. He stands up and closes the bolts on the doors at the back, returning to his place. The statue of Don Gonzalo passes through the door without opening it and without making a sound. Don Juan stirs Centellas and Avellaneda who get up as if they were waking from a deep sleep.
The Tenorio family pantheon. He raises his head and sees that the statue of Don Gonzalo is not on the pedestal. Llama al sepulcro del Comendador. Este sepulcro se cambia en una mesa que parodia horriblemente la mesa en que cenaron en el acto anterior don Juan, Centellas y Avellaneda.
A gusto del pintor. He knocks on the tomb of the Comendador. This sepulchre turns into a table that horribly parodies the table at which Don Juan, Centellas and Avellaneda dined in the previous act.
Instead of the garlands that caught up his tablecloths in ruffles, of flowers and ostentatious table settings, there are snakes, bones, fire, etc.
According to the taste of the set designer. On top of this table appears a plate of ashes, a goblet of fire and an hourglass. When this grave changes, all the rest open up and give way to the skeletons of the people supposed to be buried in them, wrapped in their shrouds.
Shades, spectres and spirits populate the background of the stage. Lighted torches can be seen passing by on the left, and prayers are heard off stage. Don Juan se hinca de rodillas, tendiendo al cielo la mano que le deja libre la estatua.
Las sombras, esqueletos, etc. Don Juan falls to his knees, stretching the hand the statue leaves free to heaven. At the moment the shades, skeletons, etc. Their souls represented by two brilliant flames, leave their mouths and disappear into space accompanied by the sound of music.
The curtain falls. No di con persona alguna Oh, what anxiety! Si honor y vida se juega, If honour and life are at stake mi destreza y mi valor my skill and my valour por mi vida y por mi honor will defend life and honour.
Mas alguien llega. Who would credit it all! Lord, what a scandal. Who is calling me so loudly? Don Luis. Good God! Don Juan Tenorio? But, how the public lies!
What do you mean? Are you prepared to serve me? Till death. Pues escucha. Then listen. What must I do. Tell me. He dared say such a thing to you? He will do it? Are you afraid of him? No, Dios testigo. As God is my witness, no. Consider the matter done. Estriba en lo perentorio The difficulty lies in the hour del plazo, y en ser quien es. Mas cuando una buena espada, But when challenged by a good blade, por un buen brazo esgrimida, given a strong arm weighed, con la muerte les convida, inviting them to die, todo su valor es nada.
Y sus empresas y bullas And their song and dance se reducen todas ellas all of it boils down a hablar mal de las doncellas to speaking harm of a silken gown, y a huir ante las patrullas.
Y porque conozco bien And because I know that well, I trust de su valor el extremo, his courage in a difficult fix, de sus ardides me temo and so the more I fear his tricks que en tierra con mi honra den.
What do you fear from him? You are dreaming. But who will bail him out? I should stay inside this house. Don Luis! Was there ever such a difficult man? Mas en tanto But meanwhile Let it pass. I swear by Barrabas! Te la doy. I give my word to you. So be it. Pues vamos. Then lets go. What are you going to do. A entrar. Go in. Voto a I swear Dad una vez Oh! Es cosa hecha. Till then, Don Luis. Goodbye Pascual, till then.
Y a fe what I feel for her. No, no: es un hombre infernal, No, no. Llama a la ventana. Who goes there? You are not Pascual?
Duerme, don Luis, en paz, Oh! Pues bien, Ana, de ese amor Very well, Ana, in the name of que me aseguras en nombre, that love of which you assure me, para no temer a ese hombre in order not to fear him, please, voy a pedirte un favor.
Oye, pues. Have you done what I said? The governess? And did she give you a letter? I thought so. And the horses? And my men? Are nearby. Ha ha! Be quiet. I saw a man. Could it be him?
Well, am I not here? Perhaps a servant. I want no perdamos lance y fama. For winning depends on it. Then with one sword-stroke break him. Then you give me your consent? I agree. And in this way you will please me?
Yes, at ten, please appear. Will you wait for me, Ana? Y dentro yo de tu casa, And, with me inside, venga Tenorio. Someone goes by! A las diez. Until ten. Someone is coming. Whoever it is who goes there. What does he want, whoever goes there? He wants To see me chop out his tongue? A clear run. This house is closely guarded. You must ask more courteously here. Of whom? He who goes here wants a clear run.
Do you know me? And I you? Both of us do. We are both in it. I know. You are Don Juan! Like you. Good Lord. Y huisteis? And you got away? Lo veremos. Tiempo hay. To be lost, by you.
By God we will see, though! This is treachery. His mouth A los suyos, que se la tapan a don Luis. They pin his arms. Lock him up for a day.
A los suyos. And so the game falls to me. A don Luis. By heaven! A fine affair. Cuando crea hallarse And she? I play fair, he can tell her. Me alegro. Another adventure? Are you Don Juan? What can I say! I had forgotten about her! Llegaos; don Juan soy yo.
Approach, I am Don Juan. Are you alone? With the devil, I own. Goodness me! I say that because of you. Do I look like the devil to you?
I think so. Ah, how you speak to me! You really are a devil or worse. Unburden yourself then. What did you do? What did he do? Have you prepared her? Was it that easy for you? Pobre garza enjaulada, Bah. And is she beautiful? Oh, as an angel. And you have unfurled? La dije que erais el hombre I told her you were the man por su padre destinado chosen for her by her father, para suyo; os he pintado and I have painted you rather muerto por ella de amor, as dying for her love, desesperado por ella, desperate for her, y por ella perseguido, because of her, in a lather, por ella decidido determined to risk honour a perder vida y honor.
Don Juan will transplant you. Till later. Well sir. A fine start to it! Mas ya veo que me espera But I see Ciutti is waiting. I am here. And Don Luis? To see Lucia. At the right grill. Knock then. What do you want sir knight? I want Lets see, what you want? To see To see? Who would you see so late?
Your lady. Who do you think lives here? And is she to be unfaithful already? Ah, another day, I hear. Ah, is she prepared to receive you? It could be. What am I to do to serve you? Open up. And what can open this fortress? That purse. You soon caught sight of its brightness. How much, all told? More than a hundred golden pieces. Si es quien me dora el pico Oh, if someone puts gold in my mouth Who is very rich. Interrupting her. And the name of the noble man?
Don Juan. With a notorious last name? Tenorio, the very same. By the spirits amongst the flame! You are Don Juan? The lock is making a noise. And who makes me secure? By Beelzebub.
Why you, for sure. And what will smooth the road for me? Ir en brazos del destino Till ten, then, take. I will be. And I an equal amount of gold. Good bye, and trust me, my dear. And you, me, my elegant gentleman. Good bye, then, generous Lucia. Good bye, then, rich Don Juan. Lucia closes the window. Ciutti approaches Don Juan at a signal from the latter. Laughing Con oro nada hay que falle. Ciutti, ya sabes mi intento: Ciutti, you know my true intent: a las nueve en el convento, at nine inside the old convent, a las diez en esta calle.
They leave. Puerta en el fondo y a la izquierda. A door at the back and to the left. Yes, my lady. But, why are you so sad? Go with God, mother Abbess. Goodbye my daughter. For in a tumultous crowd mil encontradas ideas a thousand conflicting ideas me combaten a la vez.
Esa mujer Duenna be. Y hoy la echo menos I truly recognize sus pisadas She is here. Why are you so late? The rule is to keep it open. Bah, bah! Ay, I forgot it. Ironically Well, thank you for forgetting it! What a meddlesome old woman! You are interested in the book? Oh yes, it interests me. A great deal! Who did? Don Juan! Good heavens, what do I hear! Don Juan sent it to me? Yo no debo Oh! I ought not to go tomarle. Poor young man, though!
What are you saying? No, no; de esa manera Ah! I will take it. And how pretty it is! With little clasps of gold. A ver, a ver si completo Lets see, lets see if it has the whole contiene el rezo del coro. Le abre, y cae una carta de entre sus hojas. She opens it and a letter falls out from between the leaves. But what fell? A little paper. A letter! Can this paper be his? Come now, how innocent you are! Merciful Heavens! Whats the matter, poor thing?
No, no: you seem bothered by something. Is anything wrong? Se me abrasa la mano Ah! My hand is burning where con que el papel he cogido. I held it against the paper. Ah, yes! I remember how he acted. Love you say! No, by no manner of means. What stops you, then? A sigh? The more I look at it, menos me atrevo a leer.
Saints above, what an introduction! Vamos, seguid adelante. Go on: keep reading. What humility! What finesse! Where is there greater devotion? She shows her emotions. Do you see? To kneel at your feet, no less. Could he? Oh yes. Sweet Maria! What never-experienced emotions? What light I could never see? Conque ese hombre Don Juan you say? So that man me ha de seguir por doquier? Am I to hear only his name? See only his shadow there? They hear the bells for the prayers of the dead.
You make me tremble, too. Do you hear the bells ring over our head? Cielo santo! Merciful heavens! Why whom do you fear? That Don Juan that you love so, porque puede aparecer. And could he? Who knows? Is he a spirit then? No, but if he has a key, and goes Dear God! Ahora Yes! They came to my hearing, nada oigo. And Suben He is. What is this? A dream Hold me Alas for me!
That means a mere la mitad de la jornada. My heart is in my mouth! Este hombre es una fiera, this man is a wild beast, no nada le ataja ni altera Where have they gone to? Who is there? You are still inside I see? Mother Abbess, I was looking for you. What is it? Did he give his name? Don Gonzalo Ulloa. Saints above! Hear me. Then speak at leisure!
Of course. Listen, closely! I must guard her from him. You do not know who Don Juan is. Don Gonzalo, she is safe. It will be done straight away. Vase la tornera. Dear Lord! What do I see? Un papel And the signature Mientras que vos Read here. He visto a un hombre saltar I just saw a man leap por las tapias de la huerta.
You see! Lets run. Oh, I fear! Comendador, where are you fleeing? My God what a night! Molida estoy; Ah Ciutti! But what pains you? What dizziness! What fear! And why should she wake? The deed was amazing. But it is finally done. Yes, you speak well.
For the trip? Heavens, what ideas! Truly Ciutti? What do you see? Are you sure? Good bye then. Go in peace. Good Lord, how I have dreamed! I must be mad. What time can it be?
But what is this?
0コメント